exclusive industrial communication|工業専門の通訳翻訳

メニュー

お知らせ・雑談

15/02/13

ジャングルの看板/ Road Sign

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

中米ホンジュラスの森を突き抜ける主要幹線道路を走っていると、いたるところに日本のJICAの協力でできた道や橋であることを示す看板がありました。そんな道路を走っていると、橋の建設工事と思われるところにこの土地には似合わないお馴染みの“工事中”看板が。その奥にはこれまたお馴染みの黄色いヘルメットをかぶった人達が。日本の海外協力について詳しくは分かりませんが、技術者の派遣と資金の提供だけだと思っていたけどこんな資材まで日本から持ち込んでいたんですね。

迂回路を通っていると遠くに日焼けをした日本人技術者と思われる方が現地の作業者と話をしている様子が見えました。故郷から遠く離れた土地で活躍しいる姿を見て、同じ日本人として少し誇らしく感じました。車から大きく手を振ってみたけど気づいてくれてたでしょうか。

eicの雑談は毎月の更新です。

========================

eicでは工業通訳・翻訳を専門に行っています。

建設工事、プラント立上げ、機械据付け、技術研修、技術会議、至急なトラブル対応等、実績に基づいた確かな言語サービス、プロジェクトサポート業務を提供いたします。日本全国、国内外を問わず対応致します。

========================

When my surf buddy and I were on a surf trip in the central America, we found this familiar warning sign on a highway of Honduras.  It is a common road construction sign seen all over Japan.  We also spotted a group of people with yellow helmets which are also common outfit for construction workers in Japan.  As we were driving in the Central American countries, we saw many signs indicating that the highways and the bridges were constructed with help of JICA, Japan International Cooperation Agency.  I used to think that JICA would only fund and dispatch technical experts for oversea cooperation projects.  I was surprised that they even bother with taking supplies like this all the way from home.

As we took a detour, we spotted a well tanned Japanese gentleman, chatting with local workers.  His contribution in this jangle far from home made me proud as a Japanese.  And also, that made me think that I got to do my part sometime.

EIC Blog will be updated every month.  Please come again!